الموضوع
:
مع الطيب صالح حول اللهجة السودانية
عرض مشاركة واحدة
06-11-2005, 09:19 PM
#[
19
]
محمد أحمد
:: كــاتب جديـــد ::
اقتباس:
ولا يستقيم المعني الا اذا قلت في شرح البيت : أتعب مناد لك من ناداك ولم ترد عليه ، واغيظ اعدائك من عاداك ( شاكلك ) ولم تعاديه ( تشاكله ) اي تخاصمه وتشتجر معه . .
وعندي ان تشاكل بالمعني ( السوداني ) من أشكل الامر ، اذا التبس ، فهو مشكل و مشكلة
.
نعم ، هو كما أوضحتَ ، وأتّفق معك تماماً في شرحك للبيت الشعري .. فالأبيات الثلاثة قد احتوت عدداً من المُتقابلات .. مثل : ضعيف /يقاويني - بنطقي/صامت - ناداك / لا تجيبه - عاداك/ لا تشاكل
وطالما كان مُقابِل " عاداك " هاهنا " لا تُشاكل " .. فيصبح الشرح الأقرب للصواب ، هو اعتماد الشَّكَل ، بمعنى الإشتجار والشجار ، وليس الشاكلة من " المثيل " أو المُطابِق ..
فوجهة نظري متطابقة مع ما ذكرتَ ، عزيزي منعم ..
وقبل ، أن أكتب هذه المداخلة ، قد راجعت لفظ " شَكَلَ " في لسان العرب لإبن منظور ، ولدهشتى ، لم اجد لها نفس المدلول ، في لهجتنا السودانية ! ، اللّهمّ إلا ببعض التأويل ! ، مع انّ المصدر منها " مشكِلة " تكاد لا تخفى ، اليوم ، على أيّ ٍ من الناطقين باللغة العربية ..
هناك فعلاً ما يستحقُّ البحث ، فالإنتباه ، ومن ثَم " التوثيق " في ديوان التراث الشِّعري للكثير من الكلمات العربية " السودانية " ، التى تزدهي بياناً وتضوع إبانةً في الاستدلال الصحيح على مدلولاتها .. ولذلك تجِدُني من الممتنِّين لإهتمامك اللغوي ، الضروري ، هذا ، والذي نجد فيه الكثير من الفائدة ..
مع صادق الودِّ ،،/
محمد أحمد
مشاهدة ملفه الشخصي
إرسال رسالة خاصة إلى محمد أحمد
البحث عن المشاركات التي كتبها محمد أحمد